ترجمه به سبک ترجمه خانه !


ترجمه خانه یک بنگاه ترجمه است که در کشورهای زیادی از جمله ایران ، کانادا ، استرالیا ، انگلستان ، آلمان و... شعبه دارد ، ما اینجا را خانه ای ساخته ایم برای تمام کسانی که با ترجمه سروکار دارند ، مترجم های زیادی از سراسر دنیا با ما همکاری می کنند و همچنین مشتری های بی شماری از کشورهای مختلف به ما سفارش ترجمه می دهند ، همچنین گروه مجرب امور مشتریان ، روابط عمومی و استودیوی طراحی می‌باشد و با متدهای متداول و مدرن که در دفاتر ترجمه رسمی در دنیا مورد استفاده می‌باشد آماده ارائه خدمات ۲۴ ساعته به صورت حضوری و آنلاین برای ترجمه مدارک مشتریان در کوتاه ترین زمان ممکن و بالاترین کیفیت می‌باشد.



خدمات ترجمه خانه برای کشورهای مختلف



زبان های ترجمه خانه

ترجمه خانه یک بنگاه ترجمه است که در کشورهای زیادی از جمله ایران ، کانادا ، استرالیا ، انگلستان ، آلمان و... شعبه دارد ، ما اینجا را خانه ای ساخته ایم برای تمام کسانی که با ترجمه سروکار دارند ، مترجم های زیادی از سراسر دنیا با ما همکاری می کنند و همچنین مشتری های بی شماری از کشورهای مختلف به ما سفارش ترجمه می دهند ،

بالابردن کیفیت و دقت ترجمه و پایین نگه داشتن قیمت همواره از مهم ترین دغدغه های این مجموعه جهانی بوده و توجه به این دو اصل باعث شده که از ما موسسه ای خوش نام و غیر قابل رقابت بسازد .


انواع خدمات ترجمه

ترجمه رسمی با طعم تکنولوژی! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه در خانه ترجمه

ترجمه ادبی (شعر، داستان، نمایشنامه ،...)
ترجمه ادبی (شعر، داستان، نمایشنامه ،...)

ترجمه ادبی می دانید که با ترجمه های رسمی تفاوت زیادی دارد مت...

بیشتر بخوانید
ترجمه علمی ،  فنی و مقالات دانشگاهی
ترجمه علمی ، فنی و مقالات دانشگاهی

بسیاری از مشتریان ما اساتید دانشگاه و یا مترجمان هستند ، کسا...

بیشتر بخوانید
ترجمه متون غیر رسمی
ترجمه متون غیر رسمی

متون غیر رسمی شما فارغ از موضوع که عمومی یا تخصصی باشد در تر...

بیشتر بخوانید
ترجمه اسناد و مدارک با سربرگ انگلستان
ترجمه اسناد و مدارک با سربرگ انگلستان

کسانیکه قصد مهاجرت یا سفر به انگلستان را دارند می توانند خدم...

بیشتر بخوانید
ترجمه اسناد و مدارک با مهر ناجیت برای آمریکا و کانادا
ترجمه اسناد و مدارک با مهر ناجیت برای آمریکا و کانادا

آمریکا و کانادا ، ترجمه هایی که با مهر ناجیت انجام شده باشد...

بیشتر بخوانید
ترجمه اسناد و مدارک با مهر ناتی و سربرگ استرالیا
ترجمه اسناد و مدارک با مهر ناتی و سربرگ استرالیا

کسانیکه قصد مهاجرت به کشورهای استرالیا و نیوزیلند را داشته ب...

بیشتر بخوانید
ترجمه رسمی اسناد و مدارک با تایید دادگستری و خارجه
ترجمه رسمی اسناد و مدارک با تایید دادگستری و خارجه

برای کسانیکه نیاز به تایید ترجمه توسط دادگستری و وزارت امور...

بیشتر بخوانید
ترجمه رسمی اسناد و مدارک با مهر مترجم
ترجمه رسمی اسناد و مدارک با مهر مترجم

ترجمه خانه می تواند ترجمه های مورد نیاز شما را روی سربرگ قوه...

بیشتر بخوانید

سوالات متداول

بله ، اما نیاز نیست مشتری به جایی مراجعه کنید همکاران ما تاییدیه لازم را بدون هیچ هزینه اضافه ای از سایت www.iranianasnaf.ir می گیرند و همراه با ترجمه و اصل مدرک به دادگستری و خارجه ارسال می کنند

با توجه به اینکه بخش زیادی از هزینه ی ترجمه ناشی از تایید دادگستری و امور خارجه است اگر امکان دارد پرس و جو کنید و ببینید آیا می توانید بدون این تاییدات انجام دهید؟ برای مثال سفارت خانه های انگلستان ترجمه با مهر و امضای مترجم را می پذیرند. بعضی کشورهای دیگر نیز  برای استرالیا و نیوزیلند می توانید از ترجمه ی ناتی استفاده کنید تا هزینه ی تاییدات کاهش یابد. اگر قصد ارایه ی مدارک در داخل کشور انگلستان را دارید هم می توانید مدارک خود را در تهران تحویل داده و ترجمه را در انگلستان روی سربرگ انجمن مترجمان بریتانیا دریافت کنید و یا به مقصد شما در داخل انگلستان پست کنیم

نرخ ترجمه ی رسمی از اجزای مختلف تشکیل شده است از جمله تمبر دادگستری و تمبر وزارت خارجه. در چند سال گذشته تمبر دادگستری ( ۱۲۰ برابر شده است! ( بله درست خواندید: ۱۲۰ برابر و از حداقل مبلغ ۵۰۰ تومان به حداقل مبلغ شصت هزار تومان برای هر مدرک افزایش یافته است. تمبر وزارت خارجه نیز از مبلغ ناچیز ۱۲۰ تومان به حداقل ۶ هزار تومان افزایش یافته است. در مثال فوق هزینه های دریافتی به شرح زیر است: 
هزینه ی ترجمه ی کارت ملی: 20 هزار  تومان 
هزینه ی ترجمه برای نسخه ی دوم:  5 هزار تومان ( ۲۵ درصد) 
تمبر دادگستری برای دو نسخه: 12۰ هزار تومان 
تمبر وزارت خارجه برای دو نسخه: 12 هزار تومان 
هزینه ی خدمات برای دو نسخه (شامل کپی ، برابر اصل مترجم، ثبت دفتر و بایگانی، برگ پوششی و لیبل پرچم): 30 هزار تومان 
هزینه ی تاییدات برای دو نسخه (شامل ارسال به دادگستری و وزارت خارجه، خرید و الصاق تمبر، تهیه ی لیست های مورد نیاز): 20 هزار تومان 
جمع: 207 هزار تومان 
از مبلغ فوق فقط 25 هزار تومان بابت ترجمه است! ( کمتر از 10 درصد ) 

روند تاییدات ترجمه ی رسمی بسیار وقت گیر است و در هر دفتر حدود ۳ نفر کارمند فقط کارهای تایید را انجام می دهند. یک نفر کپی و الصاق و برابراصل کردن و آماده کردن کارها، یک نفر برای دریافت استعلام های مدارک و تاییدیه ها و خرید و الصاق تمبر از روی سیستم نرم افزاری دادگستری ( که معمولا کند و وقت گیر است) و یک رابط تمام وقت هم برای رفت و آمد به دادگستری و وزارت خارجه. برای هر یک از این موارد باید فهرست های متعدد و گونه گون تهیه کرد. هزینه های دریافتی تحت عنوان خدمات صرف این کارها می شود 

 

ما به راحتی می توانیم تاریخ های شمسی را به میلادی تبدیل کنیم. تقویم های آنلاین و غیرآنلاین زیادی به این منظور در دسترس ماست. اما در موارد زیادی پاسپورت ها و گذرنامه های ایرانی بدون توجه به تاریخ دقیق صادر شده و به ویژه در سال های کبیسه خیلی وقت ها دقت کافی صورت نگرفته است و معمولا یک روز با تاریخ واقعی مغایرت دارد. به همین دلیل لازم است تاریخ ها را طبق گذرنامه به ما بدهید که این اشتباه رخ ندهد. در واقع اگر تاریخ را اعلام نکنید و ما خودمان تبدیل کنیم و با تاریخ گذرنامه ی شما همخوانی نداشته باشد معمولا اشتباه از ما نیست! اشتباه از اداره ی گذرنامه است

چون  اسامی فارسی را می شود به چند شکل به انگلیسی نوشت و همه ی آن شکل ها هم ممکن است درست باشد. مهم این است که اسم شما در مدارک کاملا منطبق با گذرنامه و سایر اسناد خارجی شما باشد. به همین دلیل هم حتما باید اسپل اسامی خاص از جمله نام ، نام خانوادگی، نام پدر و یا نام هر فرد دیگری که در مدارک شما آمده و مهم است مطابق با پاسپورت شان باشد. بهترین راه این است که از روی گذرنامه کپی بگیرید یا عکس صفحه ی اول گذرنامه را برای ما با تلگرام بفرستید

رزومه یا پروپوزال یا طرح پژوهشی (CV, Proposal, Statement of Purpose) که دانشگاههای خارجی برای پذیرش تحصیلی درخواست می کنند مدرک رسمی نیست و قابل ترجمه ی رسمی روی سربرگ مترجم نمی باشد. در نتیجه تایید دادگستری هم نمی شود. اما نیازی هم به این کار نیست. این موارد مدارک شخصی محسوب می شود و کافی ست روی کاغذ سفید تایپ شوند یا حتی به طور الکترونیکی تهیه و ارسال یا آپلود شوند. فقط دقت کنید که این اسناد از جمله ی مهم ترین معیارهای پذیرش به ویژه در دوره های پژوهشی و مقاطع فوق لیسانس و دکتری است. باید با نهایت دقت تهیه شود و به بهترین شکل و کیفیت ترجمه شود اما نیازی به رسمی شدن ندارد 

آخرین مقالات


فرم ارتباط با ما
09214475358

می توانید با ما در ارتباط باشید. با شما در تماس خواهیم بود و پاسخ شما را خواهیم داد.





درخواست ترجمه با نرخ و تعرفه مصوب و البته تخفیف !

آماده ارائه خدمات ۲۴ ساعته به صورت حضوری و آنلاین برای ترجمه مدارک مشتریان در کوتاه ترین زمان ممکن و بالاترین کیفیت هستیم.